Entra en mi Face y pincha "me gusta"

domingo, 10 de abril de 2016

Hans Otto Konig. El hombre que habla con los muertos

Hans Otto Konig. El hombre que habla con los muertos
Raúl López
www.tiempodemisterio.com















Este trabajo es un recopilatorio de prácticamente toda la información que hay sobre el investigador en Transcomunicación Instrumental Hans Otto König. He intentado sintetizar toda la documentación y realizar traducciones lo más fieles posibles, ya que la mayoría de la información está en inglés y alemán. Agradezco al investigador español Luis de La Fuente algunas de las traducciones del alemán.
Este trabajo es complementario al podcast que realicé "El caso de Hans Otto König" 





El ingeniero Hans Otto König de 75 años es técnico profesional  en electroacústica. Vive en Mönchengladbach (Magingladpag). 


König es uno de los referentes más importantes en Transcomunicación Instrumental (TCI), disciplina que estudia los presuntos contactos con el más allá a través de medios técnicos. Su formación en electrónica y más de treinta años de experimentación le han permitido obtener «voces directas» en las que sus comunicantes hablan directamente y con increíble claridad a través de aparatos electrónicos que él mismo construye. 




Todo comenzó por casualidad. Se encontró escuchando un debate transmitido por ZDF (el segundo canal de la televisión alemana) en la que Friedrich Jürgenson de Suecia, al que se le considera el padre de las psicofonías, intentó en vano convencer al conocido parapsicólogo alemán Profesor Hans Bender y a otros científicos críticos y periodistas,  de la realidad de las voces extraordinarias capturados en sus cintas de audio y al parecer procedentes de personas fallecidas.


El interés de König se despertó, y se decidió a iniciar sus propios experimentos en un intento de demostrar que las voces anómalas venían desde el inconsciente del experimentador y no de las personas fallecidas.



Al principio fue un escéptico en esta materia y tuvieron que pasar bastantes años antes de convencerse de que podía comunicarse con personas que estuviesen en otro mundo más espiritual. 



Él comenzó sus experimentaciones psicofónicas utilizando el método conocido de sintonizar una radio en un canal que emita en una lengua extranjera diferente y no comprendida por el experimentador. En un momento dado, las supuestas entidades, modulan, modifican, la voz del locutor y entonces aparece el mensaje. Konig, obtuvo resultados positivos casi de inmediato, en un principio eran de muy mala calidad y consistían principalmenteen susurros y suspiros en lugar de vocalizaciones.


En 1977 falleció su madre.  Ella era conocedora que su hijo estaba investigando la transcomunicación instrumental. Su madre era cantante de ópera y tenía una voz muy particular y muy desgarradora, y le comentó que cuando ella fuera al otro mundo, siempre se comunicaría con él a través del canto. (Hasta la fecha, tiene una treintena de manifestaciones con su madre cantando).


En aquel momento vivía su padre, que era una persona muy escéptica. Era físico y siempre tuvo sus dudas con respectoa la TCI.

El tenía el lema de que buscar una explicación es siempre mejor que no tener explicación. Su padre asistió en directo a la recepción de un transmensaje. Se sorprendió mucho porque su mujer se dirigió a él. Primero preguntó por su hijo; ¿Me escuchas, Otto? Y él contestó: “Aquí Hans Otto!” Y luego replicó: “¿Me escuchas Joseph König?(el nombre de su padre). Reconociendo, estupefacto la voz de su mujer.

Durante las siguientes semanas, König no tuvo más remedio que claudicar y llegar a la conclusión de que las voces, efectivamente, provenían de los fallecidos.

Sus comunicantes no siempre eran conocidos por él,  aunque algunos de ellos sí que se presentaban como conocidos suyos.

Su formación técnica le hizo dar pasos hacia la construcción de ingenios electrónicos con los que perfeccionar el contacto psicofónico.

Así que cambió el ruido de fondo de las emisiones en lengua extranjera por los ultrasonidos mecánicos con modulación de frecuencias combinadas transmitidas y recibidas por los transductores, en su laboratorio, ya que esta era un área de la acústica que comprendía debido a su experiencia profesional.

Probó con osciladores de frecuencias y encontró que las oscilaciones electromagnéticas en el rango de frecuencias en torno a 50 kHz producían los mismos resultados.

Más tarde ideó un sistema de transmisor-receptor de infrarrojos multifrecuencia, que demodula infrarrojos y los modula de nuevo con una frecuencia de 30 MHz a 300 MHz.
Con estos ingenios lograba captar las voces de presuntas personas fallecidas que le hablaban directamente por un altavoz y con las que podía mantener una conversación.

Determinados cristales pueden potenciar este tipo de comunicación o de pensamientos. Es por ello que elabaró un sistema propio donde se le otorga a los cristrales la capacidad de ser un transmisor de pensamientos, como un transmisor de campos hiper-energéticos que se atraviesan. El cristal no es más que un comunicador de pensamientos que funciona en ambas direcciones. Por un lado se emiten pensamientos y por otro lado también se reciben energías de un estado o nivel superior.


Konig inventa y continuamente modifica los dispositivos electrónicos especialmente diseñados para este fin. Construye los sistemas de acuerdo con sus propios pensamientos, la información que le brindan sus comunicantes y la información que recibe en los sueños por parte de los comunicadores.

La mayoría de los aparatos que ha desarrollado los he llevado a cabo después de haber despertado de sus sueños. Digamos que la inspiración le llega después de dormir.

A Hans Otto Konig, el éxito no le vino de la noche a la mañana; tuvieron que pasar muchos años hasta que pudo presentar su inventos tecnológicos al gran público.

Fue durante una reunión celebrada en 1982 por la VTF (Sociedad para la investigación de voces en cintas magnéticas) en Alemania. Hans Otto Konig presentó en socidad su Generador y realizó ante los allí presentes algunas pruebas con ese ingenio.

En este simposio sólo unos pocos cientos de personas tuvieron la experiencia de participar en este debut.

La experiencia en masa que supuso todo un acontecimiento social, se produjo el El 15 de enero de 1983.

Fue invitado a aparecer en la mayor estación de radio de Europa, Radio Luxemburgo, durante la emisión del espacio (Historias Increibles) dirigido por Herr Rainer Holbe y que en ese tiempo tenía una audiencia millonaria en toda Europa.

Le pidieron a Konig que hiciese una demostración en vivo de su nueva técnica de ultrasonido desarrollada para establecer contacto con los supuestos seres fallecidos o seres elevados. 

König había inventado su dispositivo de ultrasonido después de seguir de cerca el trabajo de George Meek, y William O'Neill, este último un psíquico dotado y técnico en electrónica, quien podía ver y oír a los espíritus. Ellos inventaron el dispositivo denominado Spiricom, que se trataba de un conjunto de generadores de 13 tonos que abarcan la gama de la voz masculina adulta y un generador de frecuencias. El dispositivo les permitió comunicarse con el ingeniero de la NASA fallecido en 1967 Doctor Muller.

Pueden escuchar grabaciones del Spiricom aquí:




Konig, alentado por los resutados de este dispositivo, diseñó el suyo propio.

Koenig instaló su equipo bajo el escrutinio de los propios ingenieros de la Radio y del presentador del programa, Herr Rainer Holbe.

Es dispositivo, apodado El Generador de Koenig,  por el presentador Rainer Holbe, estaba conectado a un juego de altavoces.

Se realizaba, por fin, el sueño de George Meek. Además, él mismo estaba en la sala para ver la demostración y tuvo la sorpresa de ser interpelado por su nombre por alguna de las entidades.
Un ingeniero preguntó en el aire, si algunos espíritus querían hablar. Alcabo de  de segundos, se escuchó una voz clara;

- "Otto König se comunica por radio con los muertos"

Se realizó otra pregunta, y segundos más tarde, una voz replica:

- “Nosotros escuchamos su voz.”

Cuando Hans Otto Koenig preguntó: "¿Puedo tratar de ponerme en contacto con usted?" La reacción fue: 

- “Pruebe".

A la pregunta "¿Puedes oírme; Creo que tengo la frecuencia adecuada, una voz particularmente fuerte respondió:


- “Escuchamos su voz

Hicieron otras preguntas, pero entonces el presentador aturdido, Rainer Holbe se dirigió a los millones de oyentes en toda Europa;

-  "Les digo a vosotros, queridos oyentes de Radio Luxemburgo, y juro por la vida de mis hijos, que nada ha sido manipulado. No hay trucos. Es una voz, y no sabemos de dónde viene".

La estación emitió después un comunicado donde aseguraban que cada paso del programa fue supervisado cuidadosamente.

El personal y los ingenieros lograron convencerse de que las voces eran paranormales.

La audiencia estimada fue de dos millones de telespectadores.

König volvió en varias ocasiones a los mismos estudios. Después de una de sus demostraciones, el programa recibió hasta tres mil cartas de curiosos oyentes.

Poco tiempo después, el dispositivo fue mostrado a miembros de la Asociación alemana
FVE en Frankfurt.

En una de las demostraciones, confirmó su presencia Konstantin Raudive, quien había muerto en 1974. Una voz en particular dijo;

-  “Soy Raudive”.

Ante tales acontecimientos, el Dr. Ernst Senkowski, físico, conferenciante, experto en electrónica y uno de los investigadores en TCI más reconocido mundialmente, tuvo la oportunidad de investigar el sistema de transcominicación de Koenig.

“König graba voces en muchos lugares diferentes. Algunas de estas voces fueron grabadas en condiciones controladas. El contenido del mensaje y el proceso de comunicación no dejan lugar a dudas acerca de la paranormalidad de las voces.”

El mismo profesor Senkowski tuvo la oportunidad de comparar la voz de Constantin Raudive, en vida, pronunciando su nombre, con una grabación de su nombre utilizando el Generator de Hans Otto König.

Se pudo constatar de la identica pronunciación, incluido el acento báltico, por lo que la coincidencia de las voces era evidente.

Hans Otto Koenig en repetidas ocasiones fue invitado por Rainer Holbe a venir a Luxemburgo para hacer grabaciones en vivo para el programa de televisión“Historias asombrosas” (Unglaubliche Geschichten). 

















En 1988 Rainer Holbe aventuró en su programa un experimento espectacular. Con la ayuda de un aparato de infrarrojos el investigador Hans-Otto König, volvió a contactar con el más allá. Ingenieros de la RTL habían examinado los dispositivos antes y no detectaron ninguna manipulación.

En el estudio estaban además presentes:

Profesor en física el Dr.Ernst Senkowski. El parapsicólogo Elmar Gruber, la especialista en transcomunicación y ayudante de Konig, Marlene Dohrmann.

El experimento fue nuevamente un éxito: Frente a las cámaras de televisión y con una voz clara, la hija fallecida de Marlene Dohrmann (la médium colaboradora de Konig)que estaba presente en el estudio, comunicó:

- "Campo de contacto para Marlene Dohrmann y Hans Otto König".  (Kontaktfeld fuer Marlene Dohrmann und Hans Otto Koenig)
 - "Anja hablará" (Anja wird sprechen)
- "Mamá, hola, contacto" (Mama, hallo Kontakt)
- "Mamá, Hans, os saludo" (Mama, Hans, ich euch gruesse)
- "Birgit y Frank Toelke están aquí, también(Birgit und sind hier Frank Toelke auch).
- "Mama - envío mi amor" (Mama meine Liebe sende)
- "Decir a todos los hombres que vivimos" (sagt allen Menschen, dass wir leben)
- "Rainer Holbe expresamos agradecimiento por la información" (Rainer Holbe Sagen wir Dank für Información)
- "Necesitamos sus contactos" (wir brauchen eure Kontakte)
- "No se olviden de nosotros" (nicht Vergesst uns)
- "La paz a través del conocimiento y el amor" (Friede durch Erkenntnis und Liebe)
- "Mamá, tu amor hacia mí es una gran ayuda para mí" ( Mama, deine Liebe zu mir ist eine große mich für Hilfe)



Entrevista en la actualidad al presentador Rainer Holbe:



Hans Otto König expuso algunos ejemplos de sus registros en el Segundo Congreso Internacional sobre Investigación de la Supervivencia a la Muerte Física que se celebró en Vigo en el 2006.

Uno de los asistentes; Alejandro de Carvalho Borges, experto brasileño en TCI, grabó la reproducción que puso Otto Konig en la sala. Aunque no se escucha también como el original, sí que podemos apreciar un cántico que representa la voz de la madre de Otto Konig:

De todos los mensajes recibidos por Otto Konig, él destaca como dos que son relveladores. El primero dice: «todo lo que puedas imaginar» y el segundo: «cada uno es responsable de sus actos». 



Recibió estos mensajes a través de un generador y un equipo de infrarrojos.

El primero llegó a través de una pregunta que formuló su esposa;
- ¿Cómo nos debemos imaginar el otro mundo del más allá?

Y la respuesta fue:

- "Todo lo que puedas imaginar".

La formularon en reiteradas ocasiones y la respuesta fue siempre la misma.
El segundo mensaje fue recibido en unas jornadas en Basilea, a través de un sistema con varios osciladores que generan distintas frecuencias.

Estos dos mensajes nos dan a entender en palabras de Otto Konig  que: 

“El poder de los pensamientos de nuestra mente y el poder del amor son las mayores fuerzas de poder entre ambos mundos. El poder de los pensamientos es una energía poderosísima. Crea grandes cosas, pero al mismo tiempo puede resultar destructora. Los pensamientos crean mundos, pero también pueden destruir mundos. De modo que deberíamos tener mucho cuidado de creer que estos pensamientos sólo funcionan a nivel material, pues tienen también una incidencia a nivel espiritual. Es decir, que los pensamientos no sólo contribuyen a construir nuestro mundo, sino que también contribuyen a construir otros mundos, sobre todo después de la muerte física. Es decir, cuando pasamos al más allá, esto se aplica en mayor medida. Porque los pensamientos conscientes que tenemos en el presente, son almacenados y posteriormente en el más allá tienen sus consecuencias".

"Los pensamientos en sí son vibraciones que, en las distintas personas, provocan resonancias de distintos tipo. La resonancia no sólo se manifiesta a nivel físico, sino que todas tienen que ver con el concepto de vibración."

Konig entrena las facultades psíquicas a través de la meditación, para mejorar la cantidad y calidad de los contactos con el más allá. Él nos dice, que entra en profunda meditación durante treinta minutos todos los días, y mientras lo hace puede "ver" (como una especie de percepción psíquica) a sus comunicadores como formas físicas difusas.

Las entidades del supuesto otro lado, tienen una forma de onda significativa, que está más allá de la capacidad de percepción de nuestroso sentidos.

Con el fin de transformar esta "imagen de información" a nuestro alcance auditivo, las supuestas entidades  necesitan una forma de onda adicional que depende de la de las oscilaciones y del experimentador.

Si creemos que podemos dirigir el contacto con el más allá estamos cometiendo un error. Los comunicadores dicen: «nosotros creamos el contacto», y ellos eligen las personas con las que quieren contactar. Las voces dicen: «nosotros hacemos el contacto».

Lo más importante es la resonancia o afinidad que se establece entre el investigador y sus comunicantes. El lado invisible de la vida es absolutamente fundamental en este proceso. El pensamiento tiene un papel determinante porque «el pensamiento es una fuerza que crea y destruye mundos». El universo es una unidad cerrada en que nada se pierde, todos nuestros pensamientos son vibraciones que pueden ser sintonizadas por otros seres a través de un proceso de resonancia. Considera fundamental importancia el trabajo de elevación del pensamiento ético, o el crecimiento espiritual.

Cuando un día les preguntó a sus comunicadores cómo podría contribuir más eficazmente para facilitar y mejorar los contactos, le contestaron: «desprende tus pies de la Tierra»

El desarrollo del proceso de comunicación depende, esencialmente de los comunicantes.

Para König el éxito de su experimentación está en la palabra clave "resonancia", que según él incluye la resonancia electromagnética.

La resonancia precisa en conjunción de tres factores: los dispositivos electrónicos, la manifestación de las entidades y el propio experimentador. Esta tríada de factores ya es conocido por los investigadores en el campo de los fenómenos de voz electrónica desde hace años. Según esta tesis, el experimentador estaría dotado de una cierta característica psíquica especial - no entendida por nosotros - que facilitaría el surgimiento de lo que aparentemente es este fenómeno.

Por lo tanto, en teoría, deberíamos ajustar el sistema a las supuestas entidades, con el objetivo de operar, de forma individual, para cada experimentador. Es por ello que según Konig, otra persona que está operando el mismo equipo que él, seguramente no conseguiría desarrollar el fenómeno, ni emular sus resultados, ya que los dispositivos se "establecieron" específicamente para él.

De hecho, uno de los más famosos sistemas de transcomunicación que construyó König, un generador de frecuencias en el rango ultrasónico, fue utilizado por otros investigadores, que no obtuvieron el mismo resultado logrado por Konig.

Hans Otto König preguntó a las entidades acerca de la importancia de la mediumnidad en sus contactos, y las voces  le dijeron que Marlene Dohrmann, la médium que acompañaba en las sesiones a Konig - era su medio que facilitaba el contacto.

Buena parte de las sesiones de experimentación realizadas por este ingeniero alemán las realiza en compañía de otras muchas personas. König coloca todos sus aparatos electrónicos. Utiliza su equipo expreso de ultrasonidos y un nuevo dispositivo construido mediante cristales de cuarzo irradiados con ultravioleta.

Luego procede a una sesión de meditación donde participan todos los presentes.

A continuación se escucha entre el silencio de la sala un pequeño zumbido. Tras algunos minutos, en los que König pide a sus interlocutores que se comuniquen, el sonido de fondo cambia ligeramente y surgen por los altavoces de la sala las voces. Suelen responder en alemán a las preguntas del investigador durante unos 10 o 15 minutos. Los interlocutores de König hablaban pausadamente y sus voces presentan una reverberación como si hablaran en un espacio muy grande.

Las voces son de una excelente, calidad, y el diálogo es más o menos fluido.

El contenido de las comunicaciones y la naturaleza de los propios comunicadores varían dependiente del contexto.

Los seres humanos fallecidos pueden responder a las peticiones de sus familiares y amigos, mientras que en otras ocasiones, las entidades ofrecen asesoramiento técnico para mejorar el contacto.

En multitud de ocasiones, las entidades “cósmicas”, al parecer fuera de nuestro espacio-tiempo, proporcionan observaciones filosóficas.

El resultado de un experimento nunca es predecible, y puede producir ningún resultado en absoluto, dependiendo de las condiciones mentales-espirituales. König siente que los resultados de audio parecen mejorar en presencia de un público más armonioso, y lo mismo es cierto para su trabajo sobre transimagenes, que en algún caso, las ha obtenido obtenido acompañado por la voz de la persona fallecida.


PRINCIPALES DISPOSITIVOS DE KÖNIG
















Generador de campos

Se trata de un oscilador que puede generar un amplio rango de frecuencias comprendido entre 2,5 y 1.700 Khz y que se utiliza, a modo de portadora, en una grabación con micrófono. El modelo construido por König genera ondas rectangulares irradiadas por un transductor de ultrasonidos, y a través de ondas electromagnéticas que genera un alto contenido armónico.
La unidad se emplea de la siguiente manera: 

Se acciona  la palanca ON / OFF (se ilumina la luz indicadora de conexión).
Utilizamos el regulador de frecuencia para tratar de ajustar la forma más ventajosa de oscilación para establecer el contacto.  El Generador de campo se situará a  aproximadamente a 2 o 3m de distancia de la grabadora.















Generador de ultrasonidos

En marzo de 1989, Hans Otto Koenig explicó el principio de funcionamiento de su "Ultraschallgenerator" (generador de ultrasonidos) en su periódico Parastimme, donde también publicó nuevos diagramas del circuito del "generador" y del sistema de infrarrojos.

 
Ilustración 1: (generador de ultrasonidos)






















Traducción: 

Zaehler = contador
3 Generatoren fuer Festfrequenz = 3 generadores de frecuencia fija
Mischer = mezclador
Sender = Transmisor
VLF-Mischer = mezclador VLF
Synchron -Regler fuer Wobbel-Frequenz = controlador sincrónico para la frecuencia de oscilación
Stereo-Rekorder = grabadora estéreo
Einspielraum = grabación de sala
Raum-Lautspr = Altavoz habitación
Mikro fuer Fragestellung = micro para preguntas
HF-Ampl = Amplificador HF
Pre-Ampl = Preamplificador
HF-Pre-Ampl = HF pre-amplif. 
Demodulador = demodulador
VLF-Nf parametr. Filter = filtro paramétrico VLF-LF
Empfaenger = receptor
Messgeraet = osciloscopio
Schreiber fuer remitente + Empfaenger = registrator para el remitente + receptor   


El aparato es mucho más que un sencillo generador de ultrasonidos. Se trata de un elaborado conjunto de frecuencias que se mezclan y modulan para luego ser transmitidas a través de ondas electromagnéticas donde se filtran para dejar solo la señal audible que se registra en un magnetófono.

El diagrama de circuito del generador comprende dos modalidades:

Emisor de ultrasonidos (lado izquierdo) y el receptor de ultrasonidos (lado derecho).

En el lado emisor, se genera una cierta mezcla de frecuencias que es irradiada a la habitación a través de un circuito resonante. Una tercera forma de frecuencia produce, la frecuencia de interferencia, que actúa como la portadora de la información trascendental.

El emisor se compone de tres generadores básicos G1 - G2 - G3, cada uno de los cuales genera una onda cuadrada de 20, 29 y 32Khz con el fin de obtener el máximo número posible de oscilaciones armónicas. Esta señal compleja se envía a un mezclador G1-G3 para delimitar un área determinada.

Estas señales son mezcladas aditivamente donde se modula con las frecuencias producidas por tres wobuladores (Wg1, Wg2, Wg3) que van barriendo tres diferentes franjas de frecuencias entre los 20 y 80Mghz.

La mezcla de señales se envía a un amplificador y es irradiada en forma de ondas electromagnéticas.

En la misma habitación se encuentra un receptor sintonizado convenientemente, que recibe el conjunto de la información.

A través de un demodulador se filtra la portadora dejando solo la señal audible, que es registrada en un magenetófono.

El conjunto  se completa con medidores que monitorizan las diferentes señales y un micrófono que capta el sonido ambiente.

Lo importante es encontrar la frecuencia de vibración específica en la que resuenan las supuestas entidades, con el fin de ser capaz de generar un campo de resonancia análogo.

Es necesario agregar aquí que la estructura de los pensamientos del experimentador también debe de estar en consonancia y en resonancia con los intereses de los supuestos seres, con el fin de estar en condiciones de completar la conexión.

La disposición mental (estado alfa)del experimentador es de gran importancia Esto es igualmente válido para hacer experimentos con los métodos convencionales.

La base para tener éxito es una actitud positiva con respecto a los contactos.


Sistema de infrarojos

Ilustración 2: Esquema del sistema de infrarrojos




















Traducción: 

Blockschaltbild Infratrot-Anlage = diagrama de bloques del sistema de infrarrojos.
IR-Empfaenger = receptor IR
IR-Sender 6 Frequenzen = IR emisor 6 frecuencias
paranormale Energiefelder = paranormal campos de energía
Remitente 37,5 MHz = remitente 37,5 MHz
Empfaenger 37 , 5 MHz = 37,5 MHz receptor
verstaerker = amplificador
Rekorder = grabador
Mebgerät = unidad de medida = osciloscopio 
Bloque-Schaltbild = /bloque- diagrama

Este aparato se construyó siguiendo las instrucciones de las supuestas entidades. A diferencia del generador, este es un equipo totalmente sintonizado para adaptarse a la estructura de los pensamientos de Hans Otto Koenig.


Al establecer contacto, se crea una unidad psico-energética (experimentador - Equipo- entidades- resonancia). 
Según Hans Otto Koenig, el sistema de infrarrojos permite contactos con seres más elvados.

Explicación del diagrama del circuito del sistema de infrarrojos: 

A la derecha del diagrama se ve el emisor de infrarrojos que irradia seis frecuencias diferentes en el rango infrarrojo, apuntando hacia el receptor de infrarrojos, a dos o tres metros de distancia. La señal recibida se demodula y se envia a un emisor de radio de baja potencia y sintonizado en los 37,5 Mhz.


Un receptor recibe esta señal y la devuelve al emisor de infrarrojos. Esto produce un bucle de retroalimentación. El resultado también se registra en una grabadora de sonido y en un osciloscopio.

Durante una grabación realizada con infrarrojos en Buedingen, las supuestas entidades pronunciaron una serie de números:

- "Escuche;  35,5 - 937,8 - 927,2 - 948,1 - 934,2 - 928,3"

El significado de esta serie de números fue reconocido por Koenig, más tarde. 

Dichos números revelaban como dobles figuras de frecuencias en el rango infrarrojo. Estaban expresados en nanómetros.

Estas seis nuevas frecuencias de corte conducían a una mejor comunicación con menos distorsión; además, se habilitaban mayores tiempos de funcionamiento.


Sistema de Hiperespacio




Se trata de una docena de puntas de cuarzo bañadas por luz ultravioleta de distintas frecuencias. Finalmente, los comunicadores “eligen” una de ellas y a través de diodos “led”, se irradia a un cristal de cuarzo cuya luz recoge un fototransistor. 





Diagrama de los dispositivos utilizados por Hans Otto König el 11 de septiembre
Publicado anteriormente en el ITC Diario N º 24, diciembre de 2005
1 10 LED UV UV-C - 100 a 280 nanómetros
2. 10 Cristales de Cuarzo Pequeño
3. 10 Fototransistores
4. Estocástico generador
5. Salida de FM de generador estocástico
5A Oscilograma - Línea 5
5B Frecuencia - Spectrum 48-68 KHz Línea 5
6. Demodulador FM
7. Preamplificador
8. 4 LEDs UV frecuencias especiales
9. Grande de cristal de cuarzo
10. Demodulador
11. Amplificador de baja frecuencia
12. Señal de Audio Mixer


Koenig mismo supone la existencia de un campo PSI omnipresente (posiblemente muy débil) que ayuda a los espíritus de los que se manifiestan en una cinta magnética. Esto explicaría el éxito de sus generadores de ultrasonidos electroacústicos que refuerzan este campo débil.

Koenig emplea un filtro electrónico para eliminar la mayor parte de los tonos audibles y sus armónicos mientras está grabando las voces. Toda su técnica es muy inteligente y difícil de entender por una persona no técnica. Él cree que los seres espirituales "hablan" sobre todo en la región ultrasónica.

En 1984 fundó el Koenig "Forschungs-Gemeinschaft für Tonbandstimmen FGT (Fundacion de Investigación de  voces paranormales) y publicó el primer número de su boletín trimestral “Parastimme”.

Durante unas jornadas en Basilea (Suiza) en 1985, König realizó un taller al que asistieron 300 personas. Con la ayuda de su sistema de recepción, se estableció contacto y llevó a cabo una conversación con el mundo espiritual, que pudo ser seguido de cerca por el público. El intercambio duró unos seis minutos.

Koenig primero le pidió al contacto que se identificara. El mediador, como tantas veces en los contactos anteriores, era Anja, la hija fallecida de la señora Marlene Dohrmann (colaboradora de Konig).

Los comunicantes hablaron principalmente en alemán, pero también en Inglés, español, italiano o francés, o incluso algún dialecto de estos idiomas. La voz podía ser la de un pariente o amigo que participaba en la sesión.

Jóvenes que fallecieron en accientes puedieron comunicarse con sus padres.

Algunos espíritus comunicantes se identificaban con detalles íntimos.

Las comparativas con las reuniones que realizaba el contactado más extraordinario de todos los tiempos, Marcello Bacci, en Grosseto son evidentes.

Como ejemplo una voz que dice; "Diga a todas las personas que nosotros vivimos"



Un acontecimiento importante en la era de Hans Otto Koenig fue el congreso "Mamut" en Milano, organizada por la señora Virginia Ursi, Presidente de la Asociación Italiana CEMM (Centro Milanese Metafonia), celebrada el 7 y 8 de mayo de 1986.

Mrs. Ursi se dirigió a su hijo que había muerto hace ocho años, y él se puso en contacto al decir:

- "Soy yo, Umberto.  Hola mamá" (Ich bin es Umberto...)

Mrs. Ursi habló a su hijo en su lengua materna y él respondió en italiano. Umberto Ursi Finalmente se despidió con las siguientes palabras:

- "Adiós,mamá,os saludamos" (Auf Wiedersehen Mama, wir gruessen euch.)

Un intérprete tradujo las palabras del italiano para los clientes alemanes. 

Las comunicaciones se acabaron cuando las entidades anunciaron: "Contacto finalizado".

Gran parte de la comunicaciones de Konig son de un alto nivel ético, a veces de difícil comprensión. Las afirmaciones paranormales suelen ser del tipo:

-"Todas sus preguntas y pensamientos ya los sabemos."
-"Tenga en cuenta que usted es el creador y la criatura de su propia vida."
-"Jesucristo no murió por sus pecados; no asuma que lo hizo, a menos que esté tratando de escapar de su responsabilidad."
-"Tenga la seguridad de que todos sus seres queridos están siempre con ustedes."

Por otra parte, las entidades comunican que hay siete etapas de desarrollo, estructurados en rangos de vibración que van desde la gama de ultrasonidos hasta la esfera cósmica.


Es posible llegar a los más altos niveles de desarrollo, partiendo de niveles inferiores, pero lo contrario no es posible. El desarrollo desprende de amor.


Resultados 

A lo largo de sus conferencias los comunicantes de Hans Otto Koenig han dado mensajes de interés para la humanidad. Estos son algunos de las más destacados;

Un reportero en el laboratorio de Konig, le preguntó a las entidades  a través del generador de ultrasonidos:
 -"¿Con qué propósito estoy aquí?",

 y la respuesta fue: 

"Informar sobre los muertos(Totenreportage!).

Otra declaración:

 - "¿Tenemos un mundo maravilloso. - La muerte es una vida nueva". (Sorgen ist euer Leben -. Haltet Frieden -. Haben eine wir schoene Welt -..Der Tod ist ein neues Leben)

Cuando Koenig preguntó si pueden describir su mundo, la respuesta fue:

- "Usted no podría entenderlo(Ihr koennt es nicht verstehen)

A una cuestión que Koenig planteo acerca de si la continuidad de la vida tras la muerte afectaba también a los animales, una voz le respondió:

- "Toda vida continúa". (Alles Leben geht weiter).

Confirma una vez más que los hombres, los animales y las plantas continúan su existencia.

"Vivimos en el amor - pensar en el bien." (Wir leben en Liebe - denken an das Gute)

En la convención "Basler PSI-Tage" (prestigioso Congreso de Estudios Fronterizos que se celebraba hasta hace unos años y tuvieron su apogeo en la de´cada de los 80. El enfoque del Congreso era la Parapsicología y se trataban temas clásicos como "psicokinesis" , o la telepatía y la clarividencia.  En aquel momento, el interés del público era alta.  En ese momento se consideraba a la parapsicolgía una ciuencia y no un credo. Poco a poco el foco principal dse fue desplazando hacia el esoterismo y la espiritualidad. Hasta que se decidió no celebrar más dichos congresos)  celebrada a principios de noviembre de 1985, Hans O. Koenig pidió consejo con respecto a la "Nueva Era". Recibió la siguiente respuesta:
"Todo el mundo es responsable de lo que hace." (Jeder hat sein Verantwortung fuer Tun)

Durante una grabación con infrarrojos, hecho en Buedingen en 1987, el Sr. Koenig recibió, entre otros, los siguientes mensajes:

"¡Contacto.  Conocemos sus preguntas– ¡Escuchamos! – La manera de morir es decisiva para la transición. Hay diferentes estadios de desarrollo. Ustedes saben que hay siete niveles de desarrollo. Cada nivel de desarrollo compromete un nuevo nacimiento, al cual Ustedes llamarían muerte pero que no está relacionada con la muerte terrestre.
Entre nosotros no existen problemas de lenguaje. Nosotros somos capaces de conversar mediante intercambio telepático.
Cada ser humano lleva a sus necesidades en el principio con él, a medida que pasa el tiempo, éstas disminuyen.
Cada ser humano está sujeto a una evolución que va de la sustancia básica hasta la esfera cósmica.
No hay una entidad espiritual que no haya pasado por el entrelazado de la existencia.- Cada ser humano tiene su propia personalidad; no hay ruptura de personalidad como Ustedes creen.
La esfera cósmica es el más alto nivel que una entidad puede alcanzar; este nivel incluye todas las vibraciones del resto de los niveles".
(Kontakt ! – Wir kennen eure Fragen Hoere zu ! – Die Todesart ist entscheidend für den Uebergang – Es gibt verschiedene Entwicklungsstufen – Ihr wisst, dass es sieben Entwicklungsstufen gibt – Jede Entwicklungsstufe beinhaltet eine neue Geburt, die ihr den Tod nennt, aber nicht mit eurem irdischen Tod in Verbindung steht – Bei uns gibt es keine Sprachschwierigkeiten – Wir sind in der Lage, uns zu unterhalten über telepathische Vermittlung – Jeder Mensch unterliegt einer Evolution, die er von der Grundsubstanz bis zum kosmischen Bereich durchmachen muss – Es gibt kein Geistwesen, das die Existenzverflechtung nicht durchgemacht hat – Jeder Mensch hat eine eigenstaendige Persoenlichkeit; es gibt keine Teilpersoenlichkeit, wie ihr vermutet. – Der kosmische Bereich ist der hoechste Bereich, den ein Geistwesen erreichen kann; er umfasst alle Schwingungen der Ebenen.)

Finalmente aquí una serie de mensajes desde el Más Allá que recibió en el curso de los coloquios celebrados en Buedingen el 21 de noviembre de 1987, el 14 de mayo de 1988 y el  19 de noviembre de 1988.

- "Podemos responder parcialmente a sus cuestiones – No nos está permitido responder a todas sus preguntas.” (Wir werden zum Teil eure Fragen beantworten – alle Fragen duerfen wir nicht beantworten)

- "Nuestro desarrollo evolutivo no está influenciado por su contacto" (Unsere Entwicklung wird durch euren Kontakt nicht beeinflusst)

"Para cada vida el día de la muerte está predeterminado" (Fuer jedes Leben ist der Sterbetag vorbestimmt)

- "Cada encarnación es voluntaria: es una faceta y el cumplimiento de la evolución" (Jede Inkarnation ist freiwillig: sie ist eine Facette und Erfuellung der Evolution)

- "Las leyes que posibilitan la reencarnación han sido dadas - …. Ustedes mismos escogen a sus padres – Los padres les dan lo más necesario para efectuar esta reencarnación" (Die Gesetzesmoeglichkeiten der Reinkarnation sind gegeben ... sucht ihr euch eure Eltern selbst aus – die Eltern geben euch das Noetigste, um diese Reinkarnation durchzufuehren)

- "La guerra nuclear no daña/perjudica en cuerpo astral" (Der Atomkrieg wird dem Astralkörper nicht schaden)

-  "Estamos en posición de influenciar su técnica. Pero tenemos equipamiento para entablar contacto con Ustedes" (Wir sind in der Lage, eure Technik zu beeinflussen. Wir haben aber selbst Apparatur, um mit euch in Verbindung zu treten)

- "Tengan en mente que nosotros tenemos un mundo igual que el suyo, pero con otros valores materiales" (Bedenkt, dass wir eine gleiche Welt haben wie ihr, mit anderen materiellen Werten)

- "El transcurrir del tiempo no es importante para nosotros; el tiempo no existe; el tiempo lo han acuñado Ustedes mismos" (Die Zeitrechnung ist für uns unbedeutend; es gibt keine Zeit; die Zeit habt ihr euch selbst geprägt)

- "Aquí no hay separación de gentes ni razas – Todos somos iguales" (Bei uns gibt es keine Voelkerund Rassentrennung – wir sind alle gleich)

- "Tampoco hay idiomas- ni problemas de entendimiento" (Es gibt auch keine Sprach- und Verstaendigungsschwierigkeiten)

-"Además, tampoco existe la religión – Ustedes crean su propia religión" (Ebenso gibt es keine Religion – die Religion habt ihr euch selbst gemacht)

- "Nosotros podemos estar en comunicación con plantas y animales, Usted reconocera esto si lo aprende" (Wir koennen alle mit Pflanzen und Tieren in Kommunikation treten, das werdet ihr erkennen, wenn ihr lernt)

- "Su comportamiento hacia los animales tiene consecuencias cármicas. Usted mismo deberá aceptar su responsabilidad por ello" (Euer Verhalten zu den Tieren hat karmische Folgen. Ihr werdet selbst die Verantwortung dafür tragen muessen)

- "Podemos probar su contacto con otras dimensiones. Es importante para su vida" (Kontakte zu einer anderen Dimension koennen wir euch beweisen. Ist wichtig für euer Leben)

- "Dios está para todas las vidas. Cada uno lleva a Dios en su interior – Este es el poder del amor" (Gott ist fuer alles Leben da. Jeder traegt Gott in sich – das ist eine Kraft der Liebe)

- "No se entristezcan, por favor; No todos pueden hablar con Ustedes. Sin embargo, ustedes pueden ponerse en contacto con ellos a través de sus ensayos" (Seid bitte nicht traurig; sie koennen nicht alle mit euch sprechen. Aber ihr werdet mit ihnen in Kontakt treten koennen durch eure Versuch).

- "Por favor, comprendan la dificultad de contactar con nosotros" (Habt bitte Verstaendnis fuer die Schwierigkeit der Kommunikation zu uns)

- "Por favor, ayudar a todas las personas, transmitan que hay una vida después de la muerte" (Helft bitte allen Menschen zu vermitteln, dass es ein nachtodliches Leben gibt)

-  "Conocemos todos sus pensamientos" (Wir kennen all eure Gedanken)

- "Hay vida en otros planetas de otros sistemas solares. Ellos tratan de contactar con Ustedes" (Es gibt Leben auf anderen Planeten in anderen Sonnensystemen. Sie versuchen, mit euch in Kontakt zu treten)

- "Su encarnación no está ligada a su planeta" (Eure Inkarnation ist nicht an euren Planeten gebunden)

- "Al principio fue el pensamiento. El pensamiento dio paso a la palabra" (Am Anfang stand der Gedanke. Der Gedanke ist Wort geworden)

- "Mediante su pensamiento positivo y actitud pueden ayudar a evolucionar a los animales en la Tierra" (Durch eure positive Gedankenkraft und Einstellung koennt ihr den Tieren eine Evolution auf der Erde ersparen)

- "Muchos hombres de otros niveles de existencia están presentes entre Ustedes" (Viele Menschen aus einer anderen Daseinsebene sind zur Zeit unter euch)

- "Ustedes tienen la posibilidad de desarrollar su espíritu y darse cuenta de que toda la vida forma una unidad" (Ihr habt die Moeglichkeit, euch im Geiste zu entwickeln und zu erkennen, dass alles Leben eine Einheit bildet)

- "Ustedes son creadores y criaturas de su propio mundo" (Ihr seid Schoepfer und Geschoepfe eurer eigenen Welt)

- "Ninguna criatura envejecerá tras la muerte del cuerpo. La cuestión clave es el alma. De este modo, también es posible, como usted dice, que un bebé puede ser transportado desde el otro plano" (Kein Lebewesen wird nach dem Koerpertod altern. Entscheidend ist die Frage der Seele. Somit ist es auch moeglich, wie ihr sagt, dass ein Baby sich aus der anderen Ebene vermitteln kann)

En una ocasión, cuando Hans Otto Koenig dio la bienvenida a las entidades del más allá, una voz respondió:

- "Los muertos saludan(Die Toten gruessen)

Cuando Koenig dijo que él no era capaz de expresar en palabras todo lo que le gustaría preguntar, una voz respondió:

- "Todos oímos sus preguntas" (Wir alle hoeren eure Fragen)

Otro comunicante se expresó en los siguientes términos:

-  "La preocupación es su vida. – Estad en paz. – Tenemos un mundo maravilloso. – La muerte es una vida nueva” (Sorgen ist euer Leben. – Haltet Frieden. – Haben wir eine schoene Welt. – Der Tod ist ein neues Leben)

Una voz contestó en cierta ocasión:

- "Todo el mundo es responsable de sus actos“ (Jeder hat Verantwortung fuer sein Tun)

Otro comunicante, dijo:

- "El amor es vida para siempre" (Liebe ist Leben fuer immer)

Tras varios intentos de establecer contacto con Anja Dohrmann a instancias de su madre, Anja contestó:

- "Mama, te veo– Escucha – Mama, estoy contigo y ayudo“ (Mama, ich seh dich – Hoer zu – Mama, ich bin bei dir und helfe)

Otro comunicante, dice:

- "Nosotros, que estamos aquí, no estamos muertos, les vemos. Prontos nos apareceremos por televisión" (Wir, die wir uns hier befinden, sind nicht tot, wir sehen euch. Bald zeigen wir uns alle im Fernsehen)

Esto es sólo una pequeña selección de una larga serie de mensajes del más allá. Ellos sólo tienen por objeto ejemplificar el tipo de manifestaciones.


¿FRAUDE?

El caso Köberle


Se trata de uno de los pioneros menores de la TCI: Fidelio Köberle, presidente, desde 1975, de la VTF (Vereon für Tonbandstimmenforschung) Asociació para la investigación en transcomunicación, en Dusseldorf.

Como al parecer sólo obtiene exiguos resultados, trata de demostrar, por todos los medios, que los de los otros son trucos.

Inicia así un proceso contra Klaus Schreiber, el primero de los investigadores que logró imágenes paranormales. Durante este  proceso, Klaus Schreiber reconoció que había hecho algún retoque en ciertas fotos, para acentuar una sombra o destacar un contorno. Pero el tribunal destacó que este proceder se admitía normalmente en fotografía y no era motivo para acusar de falsificación. El Sr. Köberle perdió por tanto este juicio y fue condenado a pagar las costas el 17 de noviembre de 1986.

Ya antes, el 29 de agosto de 1985, había sido condenado en un juicio al que le había llevado el Sr. Hans Otto Köning por difamación.

A título de curiosidad, pero también de información, he aquí algunos ejemplos de las acusaciones formuladas por el Sr. Köberle contra el Sr. Köning. El lector podrá así apreciar mejor el nivel de los debates. El Sr. Köberle pretende por tanto:

Que el Sr. Köning iba de puerta en puerta para vender su generador trucado.
Que el truco de este generador había sido demostrado de manera indiscutible.
Que vendía este aparato a precio de usura.
Que el Sr. Köning se había endeudado hasta el fin de sus días y que buscaba así sacar dinero, etc.

En el juicio, el tribunal precisó que si el Sr. Köberle venía a repetir estas acusaciones, sería automáticamente merecedor de una multa que podía llegar a los 500.000 Marcos.

Para demostrar que sus experimentos no eran fraudulentas el físico Senkowski, el ingeniero RM Schaefer y el especialista en comunicación el Dr. Ralf Determeyer examinó su configuración del equipo. Su informe confirma "la falta de elementos de manipulación, ya sea mecánico, electromagnético o de naturaleza subjetiva psicológica."

El 4 de septiembre de 1994, el Sr. Klaus-Dieter Klinicke y su mujer Mary participaban en el congreso organizado, como todos los años, en Büdingen, por el Sr. Hans Otto König. Como siempre, König hizo en público algunas experiencias de TCI. Durante las pruebas en pantalla de televisión aparecieron durante un minuto más o menos el rostro y, de vez en cuando, las manos de un hombre de edad, en aquellos momentos absolutamente desconocido de todos. El sonido de su voz era recibido al mismo tiempo, con una ligera diferencia, entre el sonido y la imagen. Un estudio riguroso permitió luego comprobar que las palabras pronunciadas coincidían con elmovimiento de los labios. Yo no asistí personalmente a esta sesión, pero en otro congreso, en Freising, cerca de Munich, el profesor Werner Schiebeler presentó una copia de esta secuencia en videocassette y pude darme cuenta de que el rostro de aquel hombre llenaba toda la pantalla, lo que convertía en bastante fácil su trabajo a los profesionales.

El texto no siempre es muy claro. Intento traducirlo fielmente:

-Todas las convergencias que se producen en una vida.
-¿Azar? No! Digo que no. Nosotros lo sabemos ahora y tenemosque saberlo, de la mano de una dirección superior mientrashacemos y queremos lo que es justo. Todo lo demás se vieneabajo por sí mismo. Yo no querría tener que revivir, y todo eraayer.
-El tiempo? Una sombra. Prisioneros de la sombra.
- Prisioneras de la sombra son en definitiva todas nuestrasvidas

Pues bien, nueve meses más tarde, el 27 de mayo de 1995,entre las 11 y las 12 de la noche, el Sr. Kleinicke y su mujermiraban un documental en la televisión sobre La vida enVarsovia. Una hora tan tardía no entra en absoluto en suscostumbres porque los dos son madrugadores. Además, lapelícula no les interesaba especialmente, pero sin duda teníanque seguir allí y verlo.

Se trataba de la ocupación de Polonia por el ejércitoalemán y de las transformaciones que los nazis querían realizar.

De repente, apareció en la pantalla el rostro del hombre ancianoque habían visto en Büdingen. El Sr. Kleinicke se precipitó paraintroducir un videocassette en el magnetoscopio y grabar.

El discurso del hombre coincidía también en gran parte con el quehabían oído durante el congreso. Así fue como se enteraron deque se trataba del Sr. Hubert Gross, arquitecto y urbanista deWürzburg (1896-1992). Él había sido encargado de trazar losnuevos planos de Varsovia. Después de la guerra, los polacoshabían tratado de encontrar algunos testigos de aquella época o,al menos, sus descendientes, pero, en este caso, habían tenido lagrata sorpresa de encontrar directamente al número uno deaquellos insensatos proyectos. Encontrándose en Varsovia, antelas cámaras, trataba de disculparse y de afirmar que él no habíasido sino un ejecutor de segunda mano. Pero los documentos delos archivos alemanes lo señalaban como el principal artífice.

Los polacos, sin duda alguna, no daban crédito a susdesmentidos y explicaban los fallos de su memoria por su vejez.

Pero el Sr. Gross no parecía senil a pesar de su edad. Sinembargo, muy afectado al parecer por estas acusaciones, muriópoco después a la edad de 96 años.

Fue entonces cuando el Sr. Kleinicke comenzó unaminuciosa comparación de los dos documentos, la películatransmitida por la televisión alemana (SW3), y las imágenes yla voz recibidas durante el congreso de Büdingen. De ellaresultan las siguientes observaciones:

1) Las imágenes paranormales son claramente mayores quelas de la película,de tal manera que, a veces se encuentracortada la frente, a veces el mentón.
2) Una parte de las palabras de la película no seencuentran en la transmisión paranormal.
3) A causa de esto, aparece una diferencia creciente en latransmisión paranormal entre la voz y las imágenes.
4) Entre las palabras recibidas en la transcomunicación,hay una que presenta un efecto de tartamudeo. El análisis realizado por oscilógrafo de la misma palabra pronunciada en lapelícula y durante el congreso permitió comprobar que estetartamudeo no se encontraba en la película.

Ahora, las cosas se complican todavía un poco. Mary, laseñora de Kleinnicke, es médium. Durante este trabajominucioso de estudio paralelo, imagen por imagen y palabra porpalabra de los dos documentos, para analizar sus diferencias ysemejanzas, la Sra. Kleinicke entraba con frecuencia en trance yrecibía así indicaciones directamente de Hubert Gross. Fue élquien hizo observar ese pequeño defecto, ese tartamudeo,destacando que lo había hecho a propósito.

Fue él también, con la ayuda de muchos otros difuntos,afirmó, el que se las arregló para que el matrimonio Kleinickese encontrase delante de su aparato de televisión, en la hora exacta y en la cadena precisa. Él parecía al principio todavía muy afectado por la emoción sentida ante aquello de que le acusaban.

Yo no hice nada reprobable, explicaba a través de laSra. Kleinicke. He sido siempre un hombre recto. Todo esto meha hecho mucho mal y me ha herido. Una gran pena.Una vezterminado el trabajo de Kleinicke, se mostró aliviado yagradecido pero siguió insistiendo en que se dijese a los vivosde este mundo hasta qué punto es importante actuar siempre conrectitud.

Otros casos bastante parecidos se produjeron tambiéngracias al montaje ideado por el Sr. König. Se trata de la imagende una mujer que ha podido identificarse, encontrada Apor azaren la portada de un libro y de una secuencia de algunasimágenes que parecen corresponder a un discurso pronunciadopor Karl Liebknecht, en Berlín, unos días antes de su asesinato acomienzos de 1919.

Como se ve, este caso es bastante complicado. El trabajoriguroso realizado por Kleinicke hace pensar que se trata, paralas imágenes, de la captación de ondas remanentes. Ésta es porotra parte la opinión del profesor Senkowski. Las imágenes delos dos documentos no sólo son parecidas. Son absolutamenteidénticas, hasta en lo menores detalles. Pero, por otra parte, elefecto de tartamudeo sobre una palabra del documento deBüdingen, efecto que no se encuentra en la película, demuestraque al menos esta palabra fue pronunciada de nuevo o trabajadade alguna manera. Ha habido aquí por tanto, de todas lasmaneras, una forma de transcomunicación instrumental. Sinembargo, la prueba que estaba inscrita en los mismosdocumentos sólo ha sido reconocida gracias al recurso a formasmás antiguas y más clásicas de mediumnidad.


Etapa de formación de psicoimagen de un niño:





Experimentos con Hans Otto König - Wesel

El 10 y 11 de septiembre de 2005, Se llevaron a cabo dos experimentos, en dos sesiones de tarde celebradas en una habitación en el Hotel Kaiserhof, en la ciudad alemana de Wesel.

Ante una audiencia de unas 60 personas. Habían Invitados especiales como la diplomática poetuguesa y referente mundial en transcomunicación Anabela Cardoso, El técnico en electrónica Carlos Fernández, y el físico el Dr. Ernst Senkowski.

En el primer experimento. Hans Otto König utilzó un Dispositivo diseñado por él que trabaja con oscilaciones electromagnéticas mixtas en el intervalo de frecuencias de 30 kHz a 70 kHz
Primer experimento, 10 de septiembre 2005.

König inició un procedimiento con una charla de introducción que incluye grabaciones de voces recibidas durante  experimentos anteriores. Después de una breve meditación activó entonces uno de los sistemas más antiguos desarrollados por él hace muchos años, que engañosamente se ha llamado “generador”, pero que de hecho debe ser considerado como un dispositivo abierto a la afluencia de información de rangos ocultos de la conciencia. Este dispositivo de infrarrojos / ultrasonidos opera en un rango de frecuencia de 30 kHz a 70 kHz.

El dispositivo, que se parece a una caja metálica rectangular, fue construido por König  y las frecuencias se mezclan en su interior, mientras que una antena  colocada en la parte superior del generador transmite la señal a un receptor en la misma banda. Un amplificador está conectado a una mesa de mezclas y a los altavoces. 


El micrófono del aparato de grabación que usa König también están conectados a la mesa de mezcla. Cuando las voces empiezan a oírse, el silencio se transforma de repente en rumor intermitente,  las voces parecían hablar muy por encima de ese  ritmo. Las comunicaciones que resultaron duraron unos dos minutos, y consistió en un diálogo casi continuo entre König y varias voces.


Las comunicaciones se iniciaron con las palabras de apertura habituales. “Contact field closed” (es decir, contacto cerrado a entidades intrusas), y terminó con, “Contacto finalizado.” En total, había quince intercambios. 

En el intercambio número 2, la “respuesta” no se refería directamente a la pregunta formulada por König.


En la número 5, la voz pidió una modificación técnica del equipo que se utilizaba. 


En las números 9 y 14, respectivamente, dos nombres de conocidos desaparecidos de König, “Hubert” y “Helmut”, se les dio, este último comunicador espontáneamente refiriéndose a la  esposa enferma de König, Margaret.


La mayoría de las voces eran claras y se podían oír por encima del nivel de ruido (permanente) del equipo. En consecuencia, el nivel de comprensión fue de alrededor de ochenta y cinco hasta noventa por ciento por todos los presentes durante la escucha en directo, y el cien por cien en la repetición. 

Las voces eran de excelente calidad, pero de alguna manera no poseían el mismo grado de lo que A. Cardoso describe como la “claridad interior de un prototipo angelical”, que en su opinión era insoportable en las voces que venían a durante el experimento del día siguiente. 

El profesor Senkowski se expresó incapaz de  decidir si una voz sonó más masculina o más femenina.
Una observación interesante se refiere a la velocidad variable de los enunciados. Por ejemplo, la número 12 hablada muy rápidamente, y aquí y en otros casos, uno tenía la impresión de que cuando el contacto estaba llegando a su fin, debido a la falta de “energía”, el discurso se acelera.

Otra observación se refiere al lapso de tiempo entre las preguntas del experimentador y las respuestas de los comunicadores. Estos lapsos eran por lo general en el rango de unos pocos segundos, pero en la número 12, la voz se rompió antes de que  König había completado su pregunta, de modo que las dos voces se superponían momentáneamente.


Hasta cierto punto, el discurso de los comunicadores poseía su propio carácter y estilo, los cuales son difíciles de describir. A menudo, el discurso no sonaba  “normal” o no “similar al  humano.” La gramática no siempre era correcta. Los contenidos a veces eran metafóricos y no fáciles de interpretar, sobre todo cuando el orador parecía  un “remota” ser no humano. 


Un ejemplo es el número 2, cuando con posterioridad a König al preguntar quién y donde estaba el “speaker”  la respuesta fue, “Ultraschall das ist Bild”  (traducido como “imagen de ultrasonidos “). Esta respuesta podría ser entendida en el sentido de que la voz, era mediada por las oscilaciones electromagnéticas en el rango de 30 a 70 kHz, siendo una “imagen” del que habla y que permanece sin nombre. Alternativamente, el altavoz pudo identificar su “posición” (mental) como en o cerca del equipo que se utilizaba. Pero estas alternativas deben permanecer más o menos especulativas.


Experimento 1:
Transcripción de copia de König en la cinta y su informe por escrito. Impreso aquí: tipo de discurso normal de König, respuestas paranormales en negrita cursiva. (Un número muy pequeño de palabras ambivalentes conduce a diferencias poco importantes entre las interpretaciones de König y Senkowski).

1.1 de Hallo Freunde. (Hola amigos.)
Kontakt. (Contacto) Kontaktfeld geschlossen für / zu Hans König.(campo contacto cerrado por Hans König.)

1.2 Vielen Dank. Ich mich bedanke herzlich recht. (Muchas gracias. Le agradezco a carcajadas).
Jetzt für Verbindung. (Ahora / para la conexión.)

1.3 Ist das tan ok? (¿Es esto correcto?)
Funktioniert. (Funcionando.)

1.4 Oh prima. (Oh, excelente)
Tatsächlich geht Sie (De hecho, se quiere.)

1.5 Wer war das, der jetzt gesprochen hat? Weisst du, wo du dich befindest..(¿Quién era el que ahora  ha hablado? ¿Sabes dónde se encuentra ahora?)
Hör, Ultraschall das ist Bild. (Escucha, la imagen es de ultrasonido).

1.6 Hans König, höre zu, versuche die Phase um 20% zu ändern. (Hans König, escucha, trato de cambiar la fase en un 20%.)

1.7 [Después de cambiar] (Ist das) para besser? (¿Es mejor así?)
Es/das ist besser so.  (Es mejor así.)

1.8 Kannst du mich hören? (Puedes oírme?)
Ich kann dich hören. (Puedo oírte.)

1.9 Wer bist du? (¿Quién es usted?)
Hier ist  Hubert. (Aquí esta Hubert.)

1.10 Kennst du mich noch, Hubert? (¿Todavía me conoces, Hubert?).
Der Hans Otto. (eres  Hans Otto)

1.11 Recht vielen Dank. (Muchas gracias.) Ich habe den Eindruck, du bist immer da, Hubert. (Tengo la impresió  que usted está siempre aquí, Hubert.)
Jede Stunde und Tag. (Cada hora y día.)

1.12 ich Das Merke. (Soy consciente de eso). Du weisst, dass ich für diese Einspielung grosse Kraft brauche. (Usted sabe que para este experimento necesito mucha fuerza.) Das ist gar nicht so einfach. (Eso no es tan simple.)
Ich schicke dir meine ganze Kraft. (le envío toda mi fuerza.)

1.13  Danke schön . Das ich finde lieb von dir. (Muchas gracias, creo que es lindo de tu parte.)
Hans König, höre zu. Sage der Margarete, alles  wird gut (Hans König, escuche, informe a Margarete, todo estará bien.) [Margarete es la esposa enferma de Hans Otto.]

1.14 Wer war das jetzt? (¿Quién era ese ahora?)
Helmut (Helmut.)

1.15 Helmut. Ich Möchte bedanken mich.(Helmut, quiero darle  las gracias)
Energie geht zu Ende – Wir beenden den Kontakt – Kontakt Ende . (Energía escasea – Terminamos el contacto –  contacto finalizado).

1.16 Schön Danke. Vielen Dank. (Muchas gracias. Muchas gracias.)


Segundo experimento, 11 de septiembre 2005


Este experimento se llevó a cabo con el sistema Hiperespacio (HRS). Explicado más arriba. Que consta de un gran cristal de cuarzo y diez más pequeños, todos ellas irradiados por luz ultravioleta de diferentes longitudes de onda. Al igual que en el primer experimento,  comenzó con una breve meditación, después de lo cual el dispositivo se enciendió. Después de unos quince minutos, la primera voz llegó  y un diálogo se desarrolló con diecinueve intercambios teniendo luna duración de siete minutos y cincuenta y tres segundos.

El ruido de fondo, de acuerdo con König,  producido desde el “otro lado”, era muy diferente al del  llamado generador en el Experimento Uno. Consistía en un agudo gorjeo de pájaro casi periódico o piar, mezclado con el rugir lento como de una tormenta y las olas en la orilla del mar. La mayoría de las voces eran absolutamente claras y entendidas de inmediato.

La mayoría de las respuestas se dieron de inmediato, aunque algunas se retrasaron hasta doce segundos, la mayoría de las voces parecían provenir de una sola entidad, que sonaba de  mujer con una modulación especial similar al canto.

El diálogo parecía estar presidido por una fuente altamente inteligente ,que trata los seres humanos adultos como a niños, con un poco de compasión o incluso arrepentimiento.  

Experimento 2:
Tarde, 11.09.2005 en Wesel, condiciones generales como en el experimento 1, pero utilizando la tecnología Hyper-SpaceSystem (HRS) trabajando con cristales de cuarzo.

2.1  Hallo Freunde. Versteht mich ihr? Könnt ihr mich hören? – Ich hoffe, ihr hört mich.(Hola Amigos . ¿Me entiendes? ¿Puedes oírme? Espero que me escuchen.)
Ich höre dich immer. (Te escucho siempre.)

2.2 Wo befindet ihr euch jetzt im Moment? Könnt ihr das sagen? Würde mich interessieren. Ich höre die Interferenz. (¿Dónde estás en este momento? ¿Puedes decirlo? Sería interesante. Oigo la interferencia.)
Entfernungen gibt es nicht. (No hay distancias.)

2.3 Ja, das habt ihr schon mal gesagt. – Ihr sagtet einmal, dass ihr ebenfalls technische Geräte benutzt. Könnt ihr was darüber sagen? Was für technische Geräte?  Usted dijo una vez que también utilizan dispositivos técnicos.) ¿Puede decir algo al respecto? ¿Qué dispositivos técnicos?
(Wir können sagen,) dass die kosmischen Machte über eine Art Technik verfügen, gegen die(eure) hervorragendsten Computer nur allerprimitivste Geräte sind. (Podemos decir que los poderes cósmicos tienen a su disposición un tipo de técnica contra la que la mayoría de las computadoras sofisticadas son sólo los dispositivos primitivos máximos.)

2.4 Können wir Näheres darüber erfahren, könnt ihr was Näheres darüber sagen? (¿Podemos aprender más acerca de eso,  puede decir más sobre eso?)
Es ist nichts verborgen, das nicht offenbar werde, und nichts heimlich, das man nicht wissen könnte. (No hay nada oculto que no haya de ser manifiesto, y   nada secreto que no se pueda saber.)

2.5 Danke schön. (Gracias) Eine Frage aus dem Publikum war: Ist die Seele nach unserem Tod in irgendeiner Weise zerstörbar? (Una pregunta de la audiencia: ¿Puede el alma después de la muerte ser destruida?)
Er wird auch Astralkörper genannt. Dieser Körper ist von keiner irdischen Kraft zu beschädigen, zu verletzen oder zu zerstören. (También se llama Cuerpo Astral. Este cuerpo no puede ser dañado, herido o destruido por ninguna fuerza hertziana.)

2.6 Eine Frage: Ich benutze den Kristall von Marlene Dohrmann. Soll ich einen weiteren Kristall dazunehmen? Oder genügt der? (Una pregunta: Yo uso un cristal. Debo añadir otro cristal o con éste basta.?)
Glutvoll schimmert zuletzt in reinem Kristall. (Lleno de  brillo finalmente reluce / brillos en un cristal puro).
[Observación de Ernst Senkowski: Esto es gramaticalmente incorrecto, y es casi imposible de entender su significado. Puede ser conectado con la radiación ultravioleta que pasa a través del cristal de cuarzo.]

2.7 Oder soll ich die Anordnung so belassen wie sie jetzt ist, oder gebt ihr mir neue Anweisungen?  (He de dejar el dispositivo como está ahora, o me va a dar nuevas órdenes?)
Nur so, in dieser erhabensten Schwingung. (Sólo para que, esté  en una vibración más sublime)

2.8 Danke schön, (Gracias) – Ich nehme an, du bist Sanaedes, du hast dich ja schon einmal gemeldet, ja oder nein? (Supongo que eres  Sanaedes,¿Sí o no?)
Ich stamme aus dem Sternenreich. (Vengo  esfera de las estrellas.)

2.9 Aha. – Eine Publikums frage war noch: Wofür sind die Menschen überhaupt hier auf der Erde? Das ist schon mal gefragt worden. (Aja!!. – Una pregunta de la audiencia es: ¿Qué es gente  incluso de aquí en la tierra? Esto ya ha sido preguntado en otras ocasiones.)

Die Menschen sind auf der Erde, um sich auf das wirkliche Leben vorzubereiten. (Los seres humanos están en la tierra para prepararse para la vida real.)

2.10 Das ist schon gesagt worden, ich entschuldige mich für die Frage.. (Esto ya se ha dicho perdone por la pregunta..) – Es ist einmal gefragt worden, warum wurde Jesus vor 2000 Jahren geboren.  Warum musste er den Tod am Kreuz erleben?  (Alguna  vez se ha preguntado sobre Jesús que nació hace 2000 años, ¿Por qué experimentó la muerte en la cruz?)
Menschliche Erfindung und der kindliche Glaube an diese unvernünftigenOffenbarungen ist Aberlaube. . (La invención humana y la creencia infantil en estas revelaciones  son supersticiones.)

2.11 Die etablierte Wissenschaft wird vielleicht einmal so weit sein, dass das nachtodliche Lenben … (Posiblemente un día  la ciencia establecida  hasta ahora desarrollará de que hay vida después de la muerte …)
[Der] Glaube an die Unsterblichkeit der Seele [ist] wissenschaftlich unhaltbar, (La creencia en la inmortalidad del alma es científicamente insostenible.)

2.12 Können wir, wenn wir in anderen Bereichen sind, genau so das erleben wie hier auf der Erde oder ist das…? (¿Podemos en otros estados experimentar exactamente  lo que experimentamos aquí en la tierra o es ….)
Ja, in eurem Seelenkörper habt ihr wieder eine Seele, also ein feines Inneres, mit dem ihr fühlt und empfinded  (Sí, tras tu cuerpo/alma  tienes de nuevo un alma, que es un buen interior, con el que se siente y se es sensible. )

2.13 Danke schön. (Gracias.). – Es wird viel über die Hölle berichtet. Was könnt ihr darüber sagen? Es wird immer wieder gefragt. (Hay muchos informes sobre el infierno. ¿Qué puedes decir al respecto? Se pregunta una y otra vez.) Gibt es überhaupt tan etwas? (¿Hay algo así ?)
Die Selbstvernichtung des Bösen ist es, was ihr Hölle nennt. (La autodestrucción del mal es que lo que usted llama infierno.)

2.14 Es werden Kriege in der Welt in Gottes Namen geführt. Wenn es einen Gott in diesem Sinne gibt, warum schreitet er nicht ern? (Las guerras en el mundo se llevan a cabo en el nombre de Dios. Si hay un Dios, en este sentido, ¿por qué no interviene?)
Gerichtet sind alle, die im Namen Gottes Grausamkeiten verübten, schrecklich bestraft nach den Gesetzen der Gerechtigkeit. (Juzgados son todos los que cometieron atrocidades en el nombre de Dios, terriblemente castigado de acuerdo con las leyes de la justicia.)

A partir de la respuesta 2.15 se puede ver en este vídeo:







2.15 Könnt ihr uns etwas über eure Welt berichten? (¿Puede decirnos algo acerca de su mundo?) Etwas sagen für uns alle hier?  (Diga algo para todos los que estamos aquí?)
Eine herrliche überirdische We1t ist es, in der wir leben. Doch ist es wohl zu schwer für euch, dies zu begreifen. (Un magnífico y espléndido mundo / supraterrenal es en el que vivimos. Pero es probable que sea demasiado difícil para ustedes de comprender esto.)

2.16 Es wurde mal gefragt, was Dämonen sind. Wenn ja, können sie uns schaden? (Se ha preguntado,¿ si existen los  demonios? En caso afirmativo, ¿son capaces de hacernos daño?)
Dämonen sind Erdgeister. Sie entstehen und vergehen. Sie sind seelische Abfallprodukte, die ebenso, wie sie sich bildeten, wieder auseinanderfallen.. (Los demonios son espíritus  de la tierra. Se desarrollan y desaparecen. Son productos de desecho de las almas, que de la misma manera que se formaron se  deshacen de nuevo.)

2.17 Wie ist es bei unseren Kontakten? Können sie sich bei uns einschleichen?  (¿Cómo son durante nuestros contactos? ¿Son capaces de colarse en nuestros contactos?) Viele Da haben Befürchtungen. (Muchas personas tienen miedo.)
In der geistig hochentwickelten Kulturmenschheit gibt es solche Erscheinungen nicht. Sie entstehen aus den wilden Urtrieben primitiver Menschen. (En la cultura de la humanidad tales fenómenos espirituales altamente desarrollados  no existen. Son el resultado de los instintos salvajes de los seres humanos primitivos.)

2.18 Danke schön. (Gracias.) Jetzt würde ich doch mal wissen, wer es war, ob du das warst Sanaedes? (Ahora me gustaría saber si se trataba de usted, Sanaedes) [después  de una larga pausa] Nichts mehr. . (Nada más.)
Ein (äusserst) weites Feld von Energie liegt über euch. Ihr werdet es empfinden.  (Un  amplio campo de la energía se establece por encima de usted. Usted lo sentirá a él.)

2.19   Wir beenden den Kontakt. Kontakt Ende. (Terminamos el contacto.  contacto.)
* Mainz, 16.09.2005. Traducción por Dr. Ernst Senkowski.


La diplomática anabela cardoso que acudió a estas dos experimentaciones tuvo la oportunidad de intercambiar puntos de vista con Hans-Otto König sobre el contenido de las comunicaciones y compararlas con las que la propia Anabela Recibe.


los comunicantes de Konig dicen que transmiten desde un lgar denominado La Zentrale, mientras que los comunicantes de Anabela Cardoso proviene de un lugar llamdo Rio Del Tiempo.

 Hay muchas similitudes interesantes, por ejemplo, el hecho de que los comunicadores de König muy raramente hablan en singular y casi siempre en plural, refiriéndose a sí mismos como "Nosotros", tal como lo hacen los comunicadores de Rio do Tempo. 

También hablan de meditar (en su mundo), al igual que las voces de Rio do Tempo. 

Por otra parte, tanto los comunicantes de König como los de “Rio do Tempo” nos dicen que, en el tercer nivel de la otra vida, los animales muertos y los seres humanos fallecidos están juntos, y que en este nivel, la comunicación con los animales y las plantas es posible. 

Otro aspecto de las similitudes se refiere al intercambio de energías entre los comunicadores y los experimentadores. 

Hans Otto König, dijo el 10 de septiembre de 2005, antes de la experimentación de ese día, que las entidades que contactan con él  pueden sobrecargarlo de energía  antes de un contacto, y sentirse sin energía después un contacto. 

Similar a lo que le sucede a Anabela Cardos tal y como lo escribió, el 2 de septiembre de 2005, "... Cuando estoy en el estudio me parece perder la noción del tiempo. Yo no sé si he estado un cuarto de hora o  más de una hora. Además, esos días en que me siento particularmente enérgica, y previa solicitud de los comunicadores permanezco en el interior del estudio durante un período de tiempo, me siento vacía y cansada, cuando salgo del estudio. Por otro lado, los días en que me siento muy cansada y entro en el estudio, al salir me siento recuperada y el cansancio ha desaparecido. Es como si hubiese un intercambio de energías con los comunicadores.”.

Al igual que  los comunicadores de Rio do Tempo, dicen que hablan desde una “estación", los comunicadores de König dicen que el grupo que organiza sus contactos se les conoce como" Zentrale. "

Mantuve contacto con Anabela Cardoso. Ella aboga por una postura transcendental por lo que respecta al fenómeno, mientras que yo soy más bien partícipe de la teoría animista.

Los resultados de Anabela son sorprendentes. Y creo firmemente en ella y que no ha cometido ningún tipo de fraude. Ahora bien, resulta curioso que sus comunicantes sean de Rio del Tiempo, que coincide con algunos contactados más. Bien lo curioso no es solo que coincidan, sino en la similitud que hay en el mundo de Rio del Tiempo con la novela del escritor norteamericano Philip José Farmer, titulada "El Mundo del Río", editada en 1971. Donde en esta novela se narra la existencia de un mundo parelelo a la tierra donde viven los fallecidos. Hay múltiples coincidencias con este libro. 

Al autor en su día se le preguntó si es que el libro lo escribió en un estado de trance o unas voces se lo dictaron, y s u respuesta fue que todo salió de su imaginación.


Es probable que Anabela estructurara su mente, en base a una creencia falsa y que eso reprodujera el fenómeno. Sería algo así, como "lo que soy capaz de imaginar soy capaz de hacerlo realidad".


Es evidente que esta es mi opinión y que pudiera estar equivocado. Pero repito, no tengo ninguna duda de la honestidad de Anabela.


Conclusión


Los asistentes fueron testigos de dos experimentos fascinantes que son el resultado de treinta años de trabajo dedicado y comprometido de Hans-Otto König, que trabaja sin apoyo y que ha sido a menudo ferozmente atacado por personas envidiosas o malintencionadas . 
Con suerte, en en el futuro, a Hans Otto König se le considerará uno de los pioneros más destacados de TCI y su deseo de probar la realidad de la vida después de la muerte será cumplido por una ciencia menos materialista. 

El legado que nos deja Otto Konig para los nuevos investigadores en este campo es innegable.
Con más luces que sombras, este ingeniero Alemán es considerado y con razón uno de los más grandes trasncomunicados mundiales y aunque ha sido atacado en multitud de ocasiones y acusado de fraude el ha hecho oídos sordos y ha seguido su camino en busca de su verdad. Porque  lo que es innegable es que las experiencias en transcomunicación son personales y no siempre desmostrables.
Para Konig, el fenémeno existe, es real y él ha adaptado sus creencias en base ha como se ha ido desarrollando el fenómeno.
Y aunque su caso es excepcional, nadie va apoder arrebatarle la experiencia que para él es auténtica.



Documentación;




No hay comentarios:

Publicar un comentario